关灯
护眼
字体:

第597章 这题超纲了!

首页 书架 加入书签 返回目录

会议长桌尽头,离首相的咖啡杯不过三寸。后来他们再未提名单二字。

>

> 然而更棘手者,是《动物庄园》的连载。《现代生活》主编昨夜登门,面色青白如纸。他说伦敦一家出版商,通过瑞士银行汇来五千法郎,指名要买断全书版权,并附言:‘请贵刊即刻停载,否则将向法院起诉,称该书影射英国王室,煽动阶级仇恨。’我问他:‘他们可曾读完全书?’主编摇头。我又问:‘他们可知道书中那只叫拿破仑的猪,最后一句台词是‘所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平等’?’他仍摇头,只反复念叨:‘莱昂纳尔,那是五千法郎……够买下整条穆浮达街的公寓。’

>

> 我让他把钱退了,连同那封附言,一起退回苏黎世。今晨邮差送来回信,信封背面用红墨水潦草写着:‘您会后悔的。’——字迹陌生,却让我想起去年冬日在工人咖啡馆,邻桌一个穿灰呢外套的男人,也曾用同样的红墨水,在报纸边角画过一只歪斜的皇冠。

>

> 还有一事,或可告慰于你:你走后不久,我在旧书市淘到一本1843年版的《海涅诗集》,德文原版,扉页上有几行褪色钢笔字:‘赠予阿尔方斯·德·拉马丁——海涅,1844年3月于汉堡。’我初疑是赝品,便携至索邦古籍修复室,请老教授鉴定。他戴着眼镜,对着放大镜看了半日,忽然抬头问我:‘索雷尔先生,您可知道拉马丁晚年为何再未提笔写诗?’我答不知。他指着扉页一处几乎不可见的淡褐色水渍道:‘这不是墨水,是眼泪。海涅写完这行字,哭了。他那时已知自己脊髓将溃,余生只能卧床听人朗读自己的诗——而拉马丁,收下此书后第二年,便因政见不合,被七月王朝驱逐出境。两个诗人,一个病入膏肓,一个国破家亡,却在一本薄册子里,把尊严焊得比铁还硬。’

>

> 我把那本书带回了家。今晨整理书架时,它从高处滑落,砸在地板上,书页散开,正停在《德国,一个冬天的童话》第十七章。你记得那首诗么?‘我在梦中来到科隆大教堂……那里有十二使徒的石像,也有我的祖国在流泪。’我读着读着,忽然想起你离开前那一日,坐在维尔讷夫别墅的壁炉前,火光映着你的侧脸,你说:‘要医中国人的病不在身体,在精神。’我当时未答,只往炉膛里添了一块松木。松脂爆裂,火星四溅,像一小片沉默的星群。

>

> 最后一事,或许你早已料到:我已辞去索邦教职。并非因压力,亦非因倦怠。只是某夜伏

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【笔趣库网】 m.biquku8.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

上一页 目录 下一页