们的这片土地!】
看完报纸,莱昂纳尔也吃完了最后一朵一点食物,收拾了一下桌面,又去盥洗室做了清洁工作。
然后才踱进自己的书房,坐在崭新的“索雷尔1型打字机”面前,开始自己的创作。
本来他打好主意在10月份前都不动笔的,但是这台打字机和这篇文章的催促下,他开始给《两世界评论》写回应文章——
《致勒梅特尔先生:为何一位“法兰西制造”的英国绅士更值得我们骄傲?》
【尊敬的勒梅特尔先生:
拜读了您的大作,我怀着愉悦和些许惶恐的心情,提笔写下这篇回应。
愉悦,是因为您对《血字的研究》和夏洛克·福尔摩斯不吝笔墨的赞美,其热情程度甚至让我这个创作者本人都感到脸红;
惶恐,则是您赋予我的那项“重大责任”——仿佛我笔下人物的首次亮相地点,足以影响法兰西文学的国本。
这顶帽子实在太大,我的头太小,恐怕承受不起。
……
不过,您犯了一个可爱的错误。您认为我将福尔摩斯“让”给了英国?不,恰恰相反。
我认为,一个由法国作家塑造的“理想英国人”形象,这非但不是法兰西文学的损失,反而是我们的光荣!
……
请想一想,苏格兰场束手无策的谜案,最终被一位法国人创造的侦探所破解,我们为何要为此感到惋惜?
我们理应感到自豪!我们的一位“精神之子”,正在对岸扮演着启蒙者的角色,这难道不比仅仅在巴黎的沙龙里获得掌声更令人振奋吗?
&n
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【笔趣库网】 m.biquku8.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。