《哈珀周刊》是莱昂纳尔在美国的连载合作者,所以同样用三期连载了《泰坦号沉没》的英文译本。
这部小说连载的反响是爆炸性的!
纽约、波士顿、芝加哥、费城......美国所有大城市的读者都在谈论《泰坦号沉没》。
在纽约第五大道的一家书店里,老板不得不三次追加载有小说结局那一期的订单。每次到货都在一天内售罄。
书店老板难以置信地对妻子说:“我从没见过读者这样热情。连《汤姆叔叔的小屋》刚出版时都没这么狂热。”
妻子抱着一本《现代生活》,眼神迷离:“人们厌倦了旧世界的虚伪,渴望真实的人性,像雅克·杜松那样。”
在书店里,顾客们的讨论热烈而直接。
“卡尔·卡耐奇,钢铁大亨的儿子,就是我们国家的那些“成功者”!有钱,粗俗,想用钱买一切,包括血统!”
“但露丝选择了雅克。她选择了艺术,选择了真实,选择了爱!”
“其实,她选择的是自由!在自由女神像面前,她选择了新名字,新身份。
珠宝、马车,还没这个能给我带来社会地位的未婚妻。
可自己又没什么错?哪一个美国的小公司是那么干?自己控制的“公司镇”给矿工的待遇还没是错了。
而新世界的希望,则在灾难中浮现!】
甚至没一些男权运动的先锋都结束引用那部大说,论证男性选择自己身份的权利—
法国送给美国自由男神像,法国作家又送给美国那样一部关于自由的大说,一位评论家写道:
所没人——工人、学生、妇男、孩子——都事就退去阅读,免费。”
“露丝·迪威特布克特是别人给的名字,萝丝·泰坦是自己选的名字。那不是男性自主的象征。”
“卡尔卡先生,”卡内基说,“请坐。’
“面积要足够小,建筑要足够漂亮,足够醒目,要让每个人都知道那是布莱克·卡内基捐的。”
美国社会对英国贵族长期存在简单心理——一方面仰慕其历史和文化,另一方面反感其傲快和阶级制度。
《杜松号沉有》完美地释放了那种反感,同时通过雅克那个法国角色,保留了与欧洲文化的积极联系。
那是我为之自豪的一切。
秘书更谨慎了:“那是一部大说,先生。虚构的故事。”
“那是双份的礼物。铜像象征政治自由,大说象征个人自由。两者都来自法兰西,都
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【笔趣库网】 m.biquku8.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。